今日はNational Donut Dayの日だそうで、ダンキンドーナツでドリンクを一つ買うと、ドーナツ一個無料!
なので、買い物帰りに行ってみた。
結構混み混みだったのはやっぱりドーナツ無料サービスのせい?
列に並んで待ってたら、レジにいたお兄ちゃんが注文を聞いてきたので、アイスティーを頼む。
お兄ちゃんはアイスティーを取りに。
待ってると、レジ前にいたおばちゃん店員が「注文は?」と聞くので「彼にもう注文したよ」と答える。
したらなんか早口で「〜〜〜〜で、注文は?」「え?」と聞き返したら、同じ事をもう一回言って、頭の中で整理すると、「注文したんはわかっとるがな。でもまだレジに打ってないから、何注文したんか言うて!」と言ってる様子。
と考えてたら、横にいた他のお客さんが「アイスティー注文してたよ」と助け船を出してくれた。あう、ありがとう。
で、肝心のドーナツを頼んでないと思い、おばちゃんに「あ、ドーナツもらえるんだよね?」って言ったら「はぁ?」と聞き返される。
そしてアイスティーを持って帰ってきたお兄ちゃん店員に「この子、何言ってんだかわかんないんだけど」
くじけそうになる気持ちをおさえつつ、「飲み物一個買ったら、ドーナツ一個無料なんだよね?」と聞いたら「あー、そうそう!無料だよ!」とお兄ちゃん。あぁ、通じた。
「どれでもいいの?」「どれでもいいよ!」「じゃあ、ダブルチョコレート!」と、無事ドーナツもゲット(無料で!)出来ました☆
お兄ちゃんは親身になって聞いてくれてよかった。
前、服屋さんでも思ったけど、こちらの店員ってきどらないと言うか、露骨というか、思ったまんまの表情や口調なので、何回も聞き返したりしてるとあきれ顔やら失笑されたりやらが多くて、若干凹む。
しかし今回は一人で対処できたし、ドーナツもゲットしたし、よく出来たと自分をほめてあげよう。
「Please pass〜」に引き続き、長い文章が言えるようになった。
それは「Play with me today?(今日あそぼ?)」
なぜかtoday、まででひとかたまり。
うにっ子の場合、覚えてもしばらく外では言わず、様子を見てるようで、この文も覚えたのはちょっと前。
で、今日お迎えに行ったら担任の先生が「今日、うにっ子が私に"Play with me today?"って言ったのよ、英語で!!」
すごいねぇ。次は何を覚えるのかな。
ついでにうに次。
まんま、だだ(お父さん・うに夫)、でで(ねえね・うにっ子)に続き、覚えた言葉。
「わんわ」
多分アパート内でちょくちょく犬を見かけるからだと思う。
犬を見ると自分から寄っていくくせに、犬がふんふんとうに次に寄っていくと後ずさり。
うーん、うにっ子とまったく一緒だ。